Major (2001 Version) – SMAP

遠く闇の彼方 迷いこんだ夜もいつか
토오쿠야미노카나타 마요이콘다요루모이쯔까
먼 어둠속의 당신 헤매던 밤도 언젠가

朝日見える場所へ きっとまたたどり着くさ
아사히미에루바쇼에 킷또 마따타도리츠쿠사
아침해가 보이는 곳에 언젠가 다다를테지

Run to tomorrow

たとえどんなに傷ついても もう君を離さないから Oh…
타또에도은나니키즈쯔이떼모 모우키미오하나사나이까라 Oh…
예를 들어 어떻게 상처입는다해도 더이상은 너와 떨어지지 않을테니까 Oh…

弱音吐かず 獨りじゃないさ
요와네하카즈히또리쟈나이사
약한 소리는 내지 않아 혼자가 아닌걸

Sharara 抱きしめて Woo,Woo,Say! My lady “Yeah!”
Sharara 다키시메떼
Sharara 꼭 끌어안고

メジャ-な氣持ちにさせて いつも僕の側で…
메쟈-나키모치니사세떼 이쯔모 보꾸노 소바데
메이져같은 기분이 들게해줘 언제나 나의 곁에…

キャッシュ積んだだけじゃ 買えやしない夢もあった
캇슈 쯔음다다케쟈 카에야시나이유메모앗따
돈을 모으는 것만으로는 살 수 없는 꿈도 있었어

汗も流さないで 樂ばかりしようとしてた
아세모나가사나이데 락꾸바까리시요우또시떼따
땀흘리지 않고 편하기만 하려고 했어

Come up! Tomorrow

甘ったれになったココロ そう-飛ばせばいいから Oh…
아맛따레니낫따 코코로 소우나쿠리토바세바이이까라 Oh…
남에게 기대려던 마음은 그래, 날려버리면 되니까 Oh…

ずっともっとつよく生きよう
즛또못떼쯔요쿠이끼요우
계속해서 좀더 강하게 살아가자구

Sharara 大聲で Woo,Woo,Say! My ady “Yeah!”
Sharara 오오고에데
Sharara 커다란 목소리로

メジャ-な氣持ちにさせて 胸の中に熱く…
메쟈-나키모찌니사세떼 무네노나까니아쯔꾸
메이져같은 기분이 들게해줘 가슴 속에서 뜨겁게

Run to tomorrow

たとえどんなに傷ついても もう君を離さないから Oh…
타또에도은나니키즈쯔이떼모 모우키미오하나사나이까라 Oh…
예를 들어 어떻게 상처입는다해도 더이상은 너와 떨어지지 않을테니까 Oh…

弱音吐かず 獨りじゃないさ
요와네하카즈히또리쟈나이사
약한 소리는 내지 않아 혼자가 아닌걸

Sharara 抱きしめて Woo,Woo,Say! My lady “Yeah!”
Sharara 다키시메떼
Sharara 꼭 끌어안고

メジャ-な氣持ちにさせて いつも僕の側で…
메쟈-나키모치니사세떼 이쯔모 보꾸노 소바데
메이져같은 기분이 들게해줘 언제나 나의 곁에…

Sharara 大聲で Woo,Woo,Say! My ady “Yeah!”
Sharara 오오고에데
Sharara 커다란 목소리로

メジャ-な氣持ちにさせて 胸の中に熱く…
메쟈-나키모찌니사세떼 무네노나까니아쯔꾸
메이져같은 기분이 들게해줘 가슴 속에서 뜨겁게

—————————————————————
시작부터 끝까지 전부 좋은 노래. SMAP 곡 중에서도 특히 좋아하는 노래..

1994년 [Original Smile] 싱글 앨범에 들어있는 커플링곡. 개인적으로는 Original Smile 보다는 이 곡이 훨~씬 좋다. 플레이 하면 나오는 이 곡은 1994년 original 곡은 아니고 2001년 URASMA 앨범에 실린 2001 Version.

둥탁! 하는 드럼 소리, 그와 같이 등장하는 일렉기타 솔로도 너무 좋고, 가사도 너무 좋다. “キャッシュ積んだだけじゃ 買えやしない夢もあった (돈을 모으는 것 만으로는 살 수 없는 꿈도 있었어) 와 “メジャ-な氣持ちにさせて (Major같은 기분이 들게 해줘)” 이 두부분의 가사는 특히나 좋다. 그래! 세상은 돈만으로 살 수 없는게 있다!! 불끈!!! 캬캬캬